一月
16
2010
私は毎週の土曜日東呉大学で日本語を勉強しますから、七時に起きます。私はいつもコーヒーとサンドイッチを食べます。それから車で東呉大学に行きます。
日本語のクラスは九時から十二時十分までです。先週は吉野家で昼ご飯を食べました。そしてうちで韓国語のドラマを見ました。
晩ご飯のあとで彼女と映画館へ行きました。シャーロック・ホームズを見ました。あの映画はとでもおもしろかったです。そしてうちに帰りました。十二時ごろ寝ました。
上面簡單幾句花了我兩個多小時…錯很多是必然的,請大家不要鞭太大力 orz
no comments | tags: 日記, 日文課 | posted in namenlos
九月
14
2009
距離旅行都快一年了,希望我可以在年底前把這次的新加坡遊記寫完啊~
※
這趟旅程之前,我們事先在網路上查了不少資料,不過所謂「盡信書,不如無書」還真的應驗在我們身上。

在某篇已經找不到在哪的網路文章教我們從武吉士(EW12 Bugis)走去小印度,等我和安卡走到小印度的時候,感覺到雙腳一整個不是我們的啊,雖然說自助旅行的好處就是可以這樣到處亂逛,發現不同於旅行團的城市風景,但是如果還有下次的話,我會乖乖的坐捷運到小印度(NE7 Little India)的。
Continue reading
no comments | tags: 小印度, 竹腳市場, 走的腿很痠, 新加坡 | posted in die Lebensumstände, namenlos
五月
15
2009
經過大量的 #fixreplies 洗禮,我想 twitter 官方大概能夠理解何謂「如雪片般飛來」的感覺吧。繼昨天的 Whoa, Feedback! 與 We Learned A Lot 兩篇文後,在今天再次以 The Replies Kerfuffle (回應騷亂) 為題,從產品設計瑕疵與技術問題兩方面來闡述為何做了這樣的更動。
For the 3% who wanted to see replies to people they don’t follow, we cannot turn this setting back on in its original form for technical reasons and we won’t rebuild it exactly the same for product design reasons.
Continue reading
no comments | tags: fixreplies, replies, twitter | posted in namenlos
二月
7
2009
在寫 AJAX 的時候很常使用到類似下面的語法,好處是連結的樣式還會存在,但是不會導向任何地方,改為執行 onclick 事件中的 function。
HTML:
-
<a onclick="ajax_function()" href="javascript:void(0)">點我
</a>
前陣子同事想要在使用者點擊連結時,呼叫 javascript 的 function 做一些判斷,然後依照判斷的結果導向不同的頁面。他是寫成下面那樣,不過卻有使用者反應沒有作用。
HTML:
-
-
function check(islogin) {
-
if (islogin) location.href="result.html";
-
else location.href="login.html";
-
}
-
// --></script>
-
<a onclick="check(islogin)" href="javascript:void(0)">點我
</a>
後來研判是 javascript:void(0) 造成,如果改成底下這樣就可以正常運行。
HTML:
-
<a onclick="check(islogin)" href="#">點我
</a>
這樣做的缺點是,使用者點擊連結後整個頁面會先往上跳,才將頁面導向結果頁,說真的還滿奇怪的。今天拜訪了 Google 大神,他跟我報了這個網頁。原來如果用 javascript:void(0) 會使得需要整頁 refresh 的功能失效,例如:location.href 以及 window.reload。所以如果要使用這兩種功能,又不希望用"#"造成網頁往上跳,寫成底下那樣就可以了一兼二顧了。
HTML:
-
<a onclick="check(islogin);return false;" href="#">點我
</a>
2 comments | tags: javascript, void(0) | posted in namenlos
七月
22
2008
evenrain,意同 evening rain,KK 音標唸作 [ `ivən ren ]。就像 evenstar 翻做暮星一般,evenrain 翻為暮雨。其實早期我是寫成 EveningRain 的,後來聽從朋友建議效仿 evenstar,才改為 evenrain。
Firefox 3 Party 時,似乎聽到有人唸錯,特此正音乎。
no comments | tags: evening rain, evenrain, 暮雨 | posted in namenlos
Recent Comments